Ще прави нещо по колата. Няма да го има целия ден.
Za to jste musel dát majlant.
Доста пари трябва да си хвърлил.
Ani kdyby se ode mě ozývaly rány a kdyby se za týden začal z mýho bytu šířit mrtvolnej puch, kdybyste si musel dát před pusu kapesník, jak byste se zalykal, ani tehdy u mě neklepejte na dveře.
Дори и да чуеш звук от падане в апартамента ми,... и след седмица се разнесе мирис на разлагащо се човешко тяло,... така че да трябва да си държиш кърпичка пред носа заради вонята. Дори и тогава не чукай.
Někdo mu musel dát informace o našich opatřeních proti transportní technologii.
Някой му е дал спецификацията на антилъчевата технология.
Profesor musel dát ty data tam, aby je Bryce našel.
Професорът сигурно е оставил информацията за Брайс.
Někdo mi musel dát něco do pití.
Трябва да ми е сложил нещо в питието.
A špatná zpráva je, že bych musel dát výpověď.
Лошата новина е, че трябва да напусна работа.
Člověk by musel dát v sázku svojí duši.
Човек би могъл да заложи душата си.
Hele, Deane, někdo tam ten čarodějnický váček musel dát, někdo, kdo má přístup do obou domů.
Някой слага торбичките. Някой с достъп до двете къщи.
Michael mi ji musel dát jako obranu před ostatními Wraithy.
Майкъл сигурно ми го е дал, като защита.
Chápeš, proč jsem si musel dát trochu odstup, ne?
Знаеш защо трябваше да се дистанцирам нали?
Tyhle kartičky jsem musel dát našemu skutečnému manažerovi, který se obvykle vracel z kina.
Трябва да върна тези карти на нашия сегашен Управител... който обикновенно не е наясно с нещата.
MacPherson ti ji musel dát do vnitřního ucha před několika týdny.
Макферсън я е имплантирал във вътрешното ти ухо преди седмици.
A který den bych musel dát na oplátku?
И кой ден ще трябва да ти дам?
Někdo je tam musel dát, vsadila bych všechno na to, že to byla Mandi.
Някой трябва да ги е сложил там... Обзалагам се, че е Манди.
Tahle sbírka je tak teplá, že myslím, že jsem si ji musel dát sám.
Тези подаръци са толкова педерастски, че нищо чудно сам да съм си ги подарил.
Takže ji musel dát nějakou znásilňovací drogu.
Видимо я е натъпкал с някаква помия, за да я изнасили.
Musel dát celý barák do dražby.
Самият той беше в тази дупка.
Jen sem musel dát ty doklady do spisů.
После само пъхнах фактурата в досието.
Tu noc, kdy zemřel, jsme převáželi vězně a někdo musel dát Jonesovým lidem vědět, o pozici našeho konvoje.
Нощта, когато умря, ние транспортирахме затворник, и някой е предал на хората на Джоунс нашия маршрут.
Sam se nás chvilku držela, ale pak jsem jí musel dát sbohem.
Тя остана с нас известно време, но я разкарах.
Někdo tady k tomu musel dát rozkaz.
Някой оттук е дал тази заповед.
Už jsem si párkrát musel dát studenou sprchu, ale na tohle to nemá.
Трябваше да взема няколко студени душа преди, но нищо като това.
Time na ni musel dát zakázku měsíce dopředu.
"Тайм" трябва да са я поръчали преди месеци.
McCarthy musel dát do té polévky trávu, protože můj mozek se snaží sníst sám sebe.
Маккарти сигурно е сложил трева в супата, мозъкът ми се опитва да се самоизяде.
Felipe musel dát do toho auta prášek do pečiva.
Фелипе трябва да е сложил бакпулвер в колата.
Někdo jim musel dát tip, protože jsme je neviděli přicházet.
Някой им е казал за нас, защото се появиха неочаквано.
Někdo jim musel dát vědět o Yusufovi.
Сигурно някой им е казал за Юсуф.
Kruci, Billy, proč jsem tomu milému pánovi musel dát takový záhul?
Защо се отнесох така с такъв мил човек?
Crosby jí to musel dát pěkně sežrat.
Кросби явно много държи на нея.
Jen jsem si musel dát povolení se do toho vrátit.
Трябваше да си разреша да се върна към себе си.
"Váš produkt je tak dobrý, že jsem ho musel dát do svých nových lodí."
Вашият продукт е толкова добър, че трябваше да го сложа в новите си лодки.
On mi řekl:"Já jsem tvým rodičům musel dát prognózu, že již nikdy nebudeš chodit a že nikdy nebudeš schopna toho pohybu, jaký maji tvý vrstevníci a už vůbec nebudeš moc být samostatná, a od té doby ze mě děláš totálního lháře."
Той ми каза: "Трябваше да кажа на родителите ти тази прогноза, че никога няма да вървиш и никога да имаш вида мобилност, която имат другите деца или какъвто и да било независим живот, и оттогава нататък ти ме превърна в лъжец."
1.1377730369568s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?